Grecia Clásica LGTBIQ+

Con Star Spanish
Puente de Octubre

¡Prepárate para una aventura épica en Grecia! En este viaje exclusivo explorarás la majestuosa Acrópolis, visitarás joyas de la antigüedad como Micenas y disfrutarás de un divertido taller de cocina local. Además, ¡haremos una parada obligatoria muy especial en Delfos para rendir honores a nuestra propia casa visitando el místico Templo de Apolo! Para coronar la experiencia, cerraremos por todo lo alto celebrando la vida en Gazi, el vibrante barrio LGTBIQ+ de Atenas.

Contaremos con la energía y carisma de Star Spanish como embajador de lujo. Conocido por su humor, frescura y visibilidad en redes, será el encargado de dinamizar cada jornada y conectar al grupo desde el primer minuto. ¡Una experiencia única con el auténtico sello Apolo que no te puedes perder!

Get ready for an epic adventure in Greece! On this exclusive journey, you will explore the majestic Acropolis, visit ancient treasures like Mycenae, and enjoy a fun local cooking workshop. Plus, we will make a very special, mandatory stop in Delphi to pay respects to our own namesake at the mystical Temple of Apollo! To top it all off, we will celebrate life in style in Gazi, Athens' vibrant LGBTQ+ district.

We will share this experience with Star Spanish, our luxury ambassador. Renowned on social media for his humor, freshness, and visibility, he will bring a fun touch to every single day and connect the group from day one. A unique experience with the genuine Apolo seal you simply cannot miss!

Starspanish - Grecia Clásica LGTBIQ+ Ambassador

¿Este viaje es para mí?

Is this trip for me?


Detalles de la aventura

Adventure Details

Naturaleza Nature
Aventura Adventure
Fiesta Party
Esfuerzo físico Physical Effort
Moderado Moderate
Historia History
Cultura local Local Culture
Destino LGTBIQ+ LGTBIQ+ Destination
Tipo de viaje Trip Type Patrimonio Heritage

Grecia Clásica LGTBIQ+

Del 8 al 12 de octubre
(Puente de octubre)
Desde 990 €
Inscribirme ahora

Classical Greece LGTBIQ+

From October 8th to 12th
(October Long Weekend)
From €990
Register now

Itinerario Detallado

Detailed Itinerary

Jueves 8 de octubre. Llegada. Thursday, October 8th. Arrival.

Llegada a Atenas y transfer al hotel.

Arrival in Athens and transfer to the hotel.

Viernes 9 de octubre. Delfos. Friday, October 9th. Delphi.

Desayuno en el hotel y salida hacia Delfos. Recorreremos su sitio arqueológico admirando la Fuente Castalia, el Templo de Apolo, la Vía Sagrada, el Ágora romana, el Gran Altar y el Teatro. Tras la comida, visitaremos el Museo de Delfos para ver el famoso Auriga. Regreso para la cena de bienvenida.

Breakfast at the hotel and departure to Delphi. We will tour its archaeological site, admiring the Castalian Spring, the Temple of Apollo, the Sacred Way, the Roman Agora, the Great Altar, and the Theater. After lunch, we'll visit the Delphi Museum to see the famous Charioteer. Return for the welcome dinner.

Sábado 10 de octubre. Epidauro, Micenas y fiesta LGTBIQ+. Saturday, October 10th. Epidaurus, Mycenae and LGBTQ+ Party.

Desayuno en el hotel y salida hacia Argólida, parando en el Canal de Corinto. Continuaremos hacia Epidauro para maravillarnos con su histórico teatro. Tras la comida, seguiremos hasta Micenas para explorar la mítica Puerta de los Leones, la ciudadela, las tumbas reales, la sala del trono y el Tesoro de Atreo (tumba de Agamenón). De vuelta en Atenas, disfrutaremos de una cena con espectáculo folclórico y saldremos de fiesta por Gazi, el barrio LGTBIQ+.

Breakfast at the hotel and departure towards Argolis, stopping at the Corinth Canal. We will continue to Epidaurus to wonder at its historic theater. After lunch, we'll head to Mycenae to explore the mythical Lion's Gate, the citadel, royal tombs, the throne room, and the Treasury of Atreus (Tomb of Agamemnon). Back in Athens, we'll enjoy a dinner with a folkloric show and party in Gazi, the LGBTQ+ district.

Domingo 11 de octubre. Atenas. Sunday, October 11th. Athens.

Desayuno en el hotel. Disfrutaremos de una ruta guiada por Atenas en bus, recorriendo la Universidad, la Academia, el Parlamento, la residencia del Presidente, el Arco de Adriano y el Estadio Panatenaico. Después realizaremos un taller de cocina griega bajo la Acrópolis y visitaremos la majestuosa Acrópolis.

Breakfast at the hotel. We will enjoy a guided bus tour through Athens, passing by the University, the Academy, the Parliament, the President's residence, Hadrian's Arch, and the Panathenaic Stadium. Afterwards, we will participate in a Greek cooking workshop under the Acropolis and visit the majestic Acropolis.

Lunes 12 de octubre. Despedida y visita opcional. Monday, October 12th. Farewell and optional visit.

Desayuno en el hotel. Tendremos una visita opcional al Museo Arqueológico Nacional. Después, momentos de despedida del grupo y transfer al aeropuerto para emprender el regreso a casa.

Breakfast at the hotel. We will have an optional visit to the National Archaeological Museum. Afterwards, farewell moments with the group, and transfer to the airport for your flight back home.

Qué incluye

What's included

Estancia en el Hotel Alassia en habitación doble compartida (habitación individual disponible con un suplemento de 80€). Stay at Hotel Alassia in a shared double room (single room available with an €80 supplement).
Todos los traslados internos. All internal transfers.
Todos los desayunos incluidos. All breakfasts included.
Todas las comidas del viaje. All lunches included.
Cena de bienvenida el viernes 9. Welcome dinner on Friday 9th.
Cena griega con espectáculo folclórico el sábado 10 de octubre. Greek dinner with folklore show on Saturday, October 10th.
Curso de cocina típica griega bajo la Acrópolis. Typical Greek cooking class under the Acropolis.
Visitas a Atenas, Argólida y Delfos. Visits to Athens, Argolis, and Delphi.
Entradas a la Acrópolis, Epidauro, Micenas y al sitio arqueológico de Delfos. Tickets to the Acropolis, Epidaurus, Mycenae, and the Delphi archaeological site.
Seguro de viaje. Travel insurance.

No incluye

What's not included

Las cenas del jueves 8 y domingo 11. Dinners on Thursday 8th and Sunday 11th.
Vuelos. Flights.
Tasa turística. Tourist tax.
Bebidas no indicadas en las comidas. Drinks not specified in meals.
Extras en el hotel (minibar, etc). Hotel extras (minibar, etc).
Bebidas en las salidas nocturnas. Drinks during night outings.
Entrada al Museo Arqueológico Nacional. Entrance to the National Archaeological Museum.

Método de reserva y pago

En Apolo te facilitamos la forma de asegurar tu plaza y gestionar el pago de tu viaje de manera cómoda y sencilla:

1. Reserva de plaza

Abona ahora 200 € para garantizar tu plaza en el viaje.

2A. Pago único del resto

Completa el pago del importe restante en un único pago antes del 8 de septiembre.

2B. Pago en tres plazos

Tras los 200 € de reserva, abona el resto en dos plazos iguales: el primero antes del 1 de agosto y el segundo antes del 8 de septiembre.

¿Dudas? Contacta con nosotros

Questions? Contact us

Coordinador del viaje

Trip Coordinator

Raúl Espejo

Coordinador

Coordinator

Raúl Espejo

Me gustan los viajes que van sin prisa y los lugares que se descubren poco a poco. Me fijen los detalles, en esas pequeñas cosas que hacen que un sitio se quede contigo incluso cuando vuelves a casa.

"La Palma encaja muy bien con esa forma de mirar. Es una isla que mezcla fuerza y calma."

I enjoy slow travel and places that reveal themselves bit by bit. I focus on the small details that make a place stay with you long after you've returned home.

"La Palma fits this perspective perfectly. It’s an island that blends strength and serenity."

Alojamiento

Accommodation

Hotel Alassia Atenas

Un exclusivo hotel boutique de lujo completamente renovado que destaca por su diseño contemporáneo. Goza de una ubicación privilegiada en pleno centro histórico y comercial de Atenas, a solo 100 metros del metro Omonoia y a un breve paseo a pie de la pintoresca Plaka y la Acrópolis. Sus elegantes habitaciones ofrecen el máximo confort, complementado con un moderno bar en el vestíbulo ideal para relajarse.

Servicios Incluidos
  • Desayuno Fabuloso
  • WiFi Gratis
  • Bar Moderno
  • Aire Acondicionado
  • Habitaciones sin humo
  • Recepción 24h

A completely renovated, upscale luxury boutique hotel standing out for its contemporary design. It enjoys a prime location in the very heart of Athens' historical and commercial center, just 100 meters from Omonoia metro station and a short walk from picturesque Plaka and the Acropolis. Its elegant rooms deliver maximum comfort, complemented by a modern lobby bar ideal for unwinding.

Services Included
  • Fabulous Breakfast
  • Free Wi-Fi
  • Modern Bar
  • Air Conditioning
  • Non-smoking rooms
  • 24-hour Front Desk
Star Spanish Apolo Ambassador

Embajador

Star Spanish

A ver, si estás buscando un viaje de esos intensos en plan militar, madrugando a las 5 de la mañana para ver piedras y patear con un sol de locos hasta que te duelan las pestañas... te has equivocado de perfil, de verdad. Yo soy de los que piensa que viajar tiene que ser un disfrute real, sin dramas, yendo sin prisa para poder fijarte en los pequeños detalles: las cañas en la terracita, el copeo con la gente y esos momentos improvisados que es donde verdaderamente te lo pasas bien.

Atenas es una ciudad que tiene una fuerza brutal, muchísima historia (que sí, que iremos a ver el Partenón y nos haremos la foto postureo para Instagram), pero lo que de verdad marca la diferencia es el ambiente de sus barrios, la comida, la luz que tiene y ese caos mediterráneo tan nuestro. Es la mezcla perfecta entre cultura y el salseo de una tarde cualquiera con un café frío en la mano.

Yo entiendo los viajes como una experiencia de verdad, para vivirla desde dentro con vosotros, sin filtros, sin postureos raros y dejándonos llevar por lo que surja. Al final, las mejores anécdotas y las risas de las que te acuerdas cuando vuelves a casa siempre son las que no estaban en el plan. ¿Quién se viene a Atenas a liarla con Apolo y conmigo?

Ambassador

Star Spanish

Let’s be real—if you're looking for one of those intense, military-style trips, waking up at 5 AM to look at rocks and marching under a crazy sun until your eyelashes hurt... you've got the wrong profile, honestly. I'm the type who believes traveling should be pure enjoyment, drama-free, taking it slow to notice the small details: drinks on a nice terrace, sharing good vibes with people, and those spontaneous moments where the real fun happens.

Athens is a city with brutal energy and so much history (and yes, we will definitely go see the Parthenon and snap that signature picture for Instagram). However, what truly makes the difference is the atmosphere of its neighborhoods, the food, the light, and that unique Mediterranean chaos we all love. It's the perfect mix of culture and the buzz of any given afternoon with an iced coffee in hand.

I view traveling as an authentic experience, to live it from the inside out with you—no filters, no fake poses, just going with the flow. In the end, the best stories and the laughs you remember when you get back home are always the ones that weren't in the plan. Who's coming to Athens to mix things up with Apolo and me?

Algunas opiniones de nuestros aventureros

What our adventurers say

Manu
Manu
Aventura en Lisboa Lisbon Adventure

"Muy divertido, bien organizado y hemos podido ver muchas cosas, ha cundido mucho."

"So much fun, well organized and we managed to see a lot of things. It was a very productive trip."

Fran
Fran
Aventura en Lisboa Lisbon Adventure

"La verdad que la experiencia ha sido como estar en casa. 🥰🥰"

"To be honest, the experience felt just like being at home. 🥰🥰"

Jose
Jose
Aventura en Lisboa Lisbon Adventure

"No ha podido cundir más el viaje, ha estado todo muy organizado y no han faltado risas!"

"The trip couldn't have been more productive, everything was perfectly organized and there was no shortage of laughter!"

Por qué Apolo

Why Apolo

Destinos seguros

Seleccionamos y analizamos minuciosamente cada entorno para garantizar una experiencia totalmente libre, respetuosa y tranquila.

Safe destinations

We carefully select and analyze every environment to guarantee a fully free, respectful, and peaceful experience.

Personas como tú

Viajas con un grupo reducido de personas como tú que buscan descubrir el mundo de forma sana.

People like you

Travel with a small group of like-minded people looking to discover the world in a healthy way.

Diseño con orgullo

Experiencia diseñada a medida por personas del colectivo LGTBIQ+, abrazando nuestra realidad.

Proudly Designed

A tailor-made experience designed by the LGBTQ+ community, embracing our own reality.

Preguntas Frecuentes

Frequently Asked Questions

Acerca de este viaje

About this trip

¿Cuáles son los detalles de encuentro y salida para este viaje? What are the meeting and departure details for this trip?

Nos encontraremos el primer día en Atenas, donde tendrás un transfer al hotel para que puedas acomodarte y dejar el equipaje.

Si llegas temprano y te apetece, podrás visitar por la tarde el Museo Arqueológico de Grecia (la entrada no está incluida pero tendrás un visita guiada gratis por un experto del equipo APOLO).

Además, 10 días antes del grupo, el coordinador te añadirá al grupo de whatsapp del viaje para que puedas compartir tus dudas y conocer a tus compañeros de aventura.

El domingo, podrás volver a la hora que quieras, puedes coger el transfer al aeropuerto a la hora marcada o volver a tu aire para seguir disfrutando de una de las ciudades con más historia del mundo o relajándote en la piscina mientras disfrutas de las vistas a la Acrópolis por última vez.

We will meet on the first day in Athens, where you will have a transfer to the hotel so you can settle in and leave your luggage.

If you arrive early and feel like it, you can visit the Archaeological Museum of Greece in the afternoon (admission is not included but you will have a free guided tour by an expert from the APOLO team).

In addition, 10 days before the group departs, the coordinator will add you to the trip's WhatsApp group so you can share your doubts and get to know your fellow adventurers.

On Sunday, you can return at any time you want; you can take the transfer to the airport at the designated time or return on your own to continue enjoying one of the cities with the most history in the world or relaxing in the pool while enjoying the views of the Acropolis one last time.

¿Necesito hacer la maleta todos los días porque voy a cambiar de hotel? Do I need to pack my suitcase every day because I will be changing hotels?

No, todas las rutas salen y vuelven a Atenas, por tanto, puedes llevar el equipaje que necesites porque no tendrás que hacer la maleta para desplazarte. No te olvides del bañador porque el hotel tiene una piscina rooftop maravillosa con vistas a la Acrópolis.

No, all routes depart from and return to Athens; therefore, you can bring all the luggage you need because you won't have to pack to move around. Don't forget your swimsuit because the hotel has a wonderful rooftop pool with views of the Acropolis.

Acerca de Grecia

About Greece

¿Cuáles son los requisitos de entrada en Grecia? What are the entry requirements for Greece?

Si eres ciudadano de la Unión Europea, Suiza, Noruega o Islandia podrás entrar con tu documento nacional de identidad o pasaporte. Si no lo eres pero eres residente en la UE, tu pasaporte con el visado Schengen bastará.

If you are a citizen of the European Union, Switzerland, Norway, or Iceland, you can enter with your national ID document or passport. If you are not but are an EU resident, your passport with a Schengen visa will suffice.

¿Cuál es la zona horaria en Grecia? What is the time zone in Greece?

La zona horaria de Grecia en la época que realizamos la aventura es UTC+3 (EEST), es decir, una hora más que en Madrid. Si en Madrid son las 12.00 horas, en Atenas serían las 13.00 horas.

The time zone in Greece during the time we carry out the adventure is UTC+3 (EEST), which means one hour ahead of Madrid. If it is 12:00 in Madrid, it would be 13:00 in Athens.

¿Qué moneda se utiliza en Grecia? What currency is used in Greece?

La moneda que se utiliza en Grecia es el euro.

The currency used in Greece is the Euro.

¿Cómo puedo pagar en Grecia? How can I pay in Greece?

En Grecia puedes pagar con tarjeta de crédito o débito en prácticamente cualquier establecimiento, pero recomendamos siempre llevar algo de efectivo. Recuerda que con Apolo tienes todo incluido una vez llegas al destino, salvo las tasas turísticas. Por lo que si no quieres, no tendrás que gastar ni un euro extra.

In Greece, you can pay with a credit or debit card in practically any establishment, but we always recommend carrying some cash. Remember that with Apolo you have everything included once you arrive at the destination, except for tourist taxes. So if you don't want to, you won't have to spend a single extra euro.

¿Es necesario pagar propina en Grecia? Is it necessary to tip in Greece?

La propina en Grecia funciona como en muchos países mediterráneos: es voluntaria, pero suele dejarse como gesto de agradecimiento cuando el servicio ha sido bueno. No hacerlo no es una falta de respeto, pero sí es común redondear o dejar un pequeño extra. En restaurantes suele ser un 5-10% EXCEPTO si el servicio está incluido como cargo extra.

Tipping in Greece works like in many Mediterranean countries: it is voluntary, but it is usually left as a gesture of gratitude when the service has been good. Not doing so is not a lack of respect, but it is common to round up or leave a small extra. In restaurants, it is usually 5-10% EXCEPT if the service is included as an extra charge.

¿Cómo es el internet en Grecia? ¿Debería comprar una tarjeta SIM? ¿Hay wifi disponible? How is the internet in Greece? Should I buy a SIM card? Is there Wi-Fi available?

Internet en Grecia es, en general, excelente y muy accesible, especialmente en 2026. La cobertura 5G se ha expandido masivamente y es común encontrar buena señal incluso en islas remotas o en pleno mar Egeo. Si viajas desde la Unión Europea no necesitas una tarjeta SIM extra. Gracias a los acuerdos de roaming de la Unión Europea, puedes usar los datos y llamadas de tu tarifa local en Grecia sin coste adicional. Solo asegúrate de tener el "Roaming" activado en los ajustes de tu móvil. Si viajas desde fuera de la Unión Europea, sí la vas a necesitar.

Internet in Greece is, in general, excellent and very accessible, especially in 2026. 5G coverage has expanded massively and it is common to find a good signal even on remote islands or in the middle of the Aegean Sea. If you travel from the European Union you do not need an extra SIM card. Thanks to the roaming agreements of the European Union, you can use the data and calls of your local rate in Greece at no additional cost. Just make sure you have "Roaming" activated in your mobile settings. If you are traveling from outside the European Union, you will need it.

¿Qué idioma hablan en Grecia? What language do they speak in Greece?

El idioma oficial y predominante es el griego moderno (elliniká). Es una lengua fascinante porque es una de las más antiguas del mundo con registro escrito, aunque el griego que escucharás hoy en las calles de Atenas ha evolucionado mucho desde la época de Platón.

El español no es una lengua común, pero sí el inglés. Además, la población Griega suele ser muy amable y se suele esforzar por entendernos. Ten en cuenta que durante las visitas y excursiones iremos siempre acompañados por un guía que habla perfectamente griego.

The official and predominant language is modern Greek (elliniká). It is a fascinating language because it is one of the oldest in the world with a written record, although the Greek you hear today on the streets of Athens has evolved a lot since Plato's time.

Spanish is not a common language, but English is. In addition, the Greek population is usually very friendly and makes an effort to understand us. Keep in mind that during visits and excursions we will always be accompanied by a guide who speaks perfect Greek.

¿Qué tipo de enchufes se utilizan en Grecia? What type of plugs are used in Greece?

Los mismos que España y que en la mayoría de los países de Europa. Así que si nos acompañas desde algún país europeo, no vas a necesitar adaptador.

The same ones used in Spain and in most European countries. So if you join us from any European country, you will not need an adapter.

¿Qué necesito llevar a Grecia? What do I need to bring to Greece?

Ropa: Camisetas ligeras, pantalones cortos para excursiones y largo para la noche, bañador, ropa interior y chaqueta impermeable.

Calzado: Sandalias, zapatillas cómodas para caminar y chanclas para la piscina.

Accesorios y tecnología (recomendado): Gafas de sol, gorra o sombrero, cámara resistente al agua y cargador portátil.

Artículos de aseo y medicación: Protector solar, botiquín de primeros auxilios (ibuprofeno, paracetamol) y productos de higiene personal.

Clothing: Light T-shirts, shorts for excursions and long pants for the evening, swimwear, underwear, and a waterproof jacket.

Footwear: Sandals, comfortable walking shoes, and flip-flops for the pool.

Accessories and technology (recommended): Sunglasses, cap or hat, water-resistant camera, and portable charger.

Toiletries and medication: Sunscreen, first aid kit (ibuprofen, paracetamol), and personal hygiene products.

¿Cómo es el clima en Grecia? How is the weather in Greece?

A mediados de septiembre, Grecia ofrece el equilibrio perfecto: temperaturas cálidas pero suaves (25°C - 29°C), un mar en su temperatura máxima anual ideal para el baño y cielos mayoritariamente despejados. Es una época excelente para evitar el calor sofocante y las grandes multitudes de agosto, aunque conviene meter en la maleta una chaqueta fina para el ligero frescor nocturno, especialmente si visitas las islas.

In mid-September, Greece offers the perfect balance: warm but mild temperatures (25°C - 29°C), a sea at its annual maximum temperature ideal for swimming, and mostly clear skies. It is an excellent time to avoid the suffocating heat and large crowds of August, although it is advisable to pack a light jacket for the slight evening chill, especially if you visit the islands.

Acerca de Apolo

About Apolo

¿Los vuelos están incluidos? Are flights included?

No, es lo único junto con la tasa turística que no incluye esta aventura. Nos gusta que tengas autonomía para decidir tus horarios y la ciudad desde la que viajas.

No, it is the only thing along with the tourist tax that this adventure does not include. We like you to have autonomy to decide your schedules and the city you travel from.

¿Puedo modificar mi reserva? Can I modify my reservation?

Esta aventura es un viaje programado en unas fechas específicas y con un grupo cerrado, por lo que no es posible modificar la reserva.

This adventure is a programmed trip on specific dates and with a closed group, so it is not possible to modify the reservation.

¿Tengo que hacer algún depósito para reservar? Do I have to make a deposit to book?

Para reservar tu plaza 100% en la Aventura a Grecia es necesario que nos proporciones algunos datos y hagas un depósito de 300 euros. Este depósito puedes recuperarlo hasta un mes antes de la aventura.

To reserve your place 100% in the Adventure to Greece, it is necessary to provide us with some information and make a deposit of 300 euros. This deposit can be recovered up to one month before the adventure.

¿Quién es y qué hace el coordinador de Apolo? Who is the Apolo coordinator and what do they do?

El coordinador de Apolo forma parte de la agencia y garantizará que todo el viaje a Grecia se realice según lo previsto y con el itinerario marcado. Además, estará para resolverte dudas o ayudarte cuando lo necesites. También estará tomando fotos y vídeos para que tengas recuerdos de la aventura sin necesidad de estar todo el viaje pendiente del móvil ni Google Maps, para que puedas disfrutar mucho mejor de la experiencia.

Además del coordinador, tendremos un guía acreditado y especializado en el patrimonio griego. Será la persona de contacto durante todo el viaje y te acompañará al mismo.

The Apolo coordinator is part of the agency and will ensure that the entire trip to Greece is carried out as planned and within the set itinerary. In addition, they will be there to resolve your doubts or help you when you need it. They will also be taking photos and videos so you have memories of the adventure without having to check your mobile or Google Maps the whole trip, allowing you to enjoy the experience much better.

In addition to the coordinator, we will have an accredited guide specialized in Greek heritage. They will be the contact person throughout the trip and will accompany you on it.

¿Por qué viajamos con embajadores? Why do we travel with ambassadors?

Nuestros embajadores son personas que aportan un valor extra a la aventura. Nuestra empresa es dinámica, divertida y sana. Por eso, queremos que compartas el viaje con personas que representan precisamente esa esencia.

Our ambassadors are people who provide extra value to the adventure. Our company is dynamic, fun, and healthy. Therefore, we want you to share the trip with people who represent precisely that essence.

¿Puedo cancelar mi reserva? Can I cancel my reservation?

Podrás cancelar tu reserva hasta 30 días antes del inicio del viaje recuperando tu depósito. Pero si cancelas en los 30 días anteriores al inicio, no podrás recuperarlo. La gestión de tu reserva conlleva una serie de gastos que tendríamos que cubrir aunque cancelaras tu reserva con esa previsión. En caso de que hayas abonado el viaje completo y lo canceles con más de 30 días de antelación, podrás recuperar la totalidad de lo abonado.

You can cancel your reservation up to 30 days before the start of the trip and recover your deposit. But if you cancel within 30 days prior to the start, you will not be able to recover it. The management of your reservation entails a series of expenses that we would have to cover even if you canceled your reservation with that notice. In case you have paid for the full trip and cancel it more than 30 days in advance, you can recover the total amount paid.

¿Compartiré habitación? Will I share a room?

La aventura está pensada para que compartas habitación con otro aventurero. No obstante, si quieres una habitación individual, podemos ofrecerte esa opción pero tiene un coste de 150 euros extra. Si vienes con amigo, pareja o algún conocido con el que te gustaría compartir la habitación, sólo tienes que indicarlo y os asignaremos la habitación juntos.

The adventure is designed for you to share a room with another adventurer. However, if you want a single room, we can offer you that option, but it has an extra cost of 150 euros. If you come with a friend, partner, or an acquaintance with whom you would like to share the room, you just have to indicate it and we will assign the room together.

¿Cómo puedo ser parte de la Comunidad Apolo? How can I become part of the Apolo Community?

Desde que vienes a la primera aventura con nosotros, ya formas parte de la Comunidad Apolo. A partir de ahí, te aseguramos que no será la última experiencia que harás con nosotros y además tendrás acceso a descuentos y ofertas exclusivas para los aventureros de nuestra comunidad.

From the moment you come to your first adventure with us, you are already part of the Apolo Community. From then on, we assure you it won't be the last experience you do with us, and you will also have access to exclusive discounts and offers for the adventurers of our community.

¿En qué alojamiento me voy a quedar? Where will I be staying?

Nos alojaremos en el hotel Candia****. Es un hotel de cuatro estrellas con una muy buena localización que cuenta con piscina rooftop y vistas espectaculares a la Acrópolis.

We will stay at the Candia**** hotel. It is a four-star hotel with a very good location that features a rooftop pool and spectacular views of the Acropolis.

Inspiración

Inspiration

Nuestra recomendación previa cultural sobre Grecia

Our prior cultural recommendations for Greece

Marina Satti
Una canción A song

"ZARI" de Marina Satti

Una pieza de vanguardia que condensa la identidad griega y desafía las normas del pop al fusionar el rebetiko y el folclore balcánico con la crudeza del trap y el pop urbano, creando un sonido que es a la vez antiguo y futurista. La canción gira en torno al potente sonido del zurna, un instrumento de viento tradicional cuyo timbre agudo atraviesa la base electrónica para recordarnos las raíces de la región. Su letra es una metáfora sobre el riesgo y la fortuna. Como un dado lanzado al aire, la canción nos recuerda que la vida es un juego de azar donde, a pesar de la incertidumbre, la única opción es seguir jugando.

An avant-garde masterpiece that condenses Greek identity and challenges pop conventions by fusing rebetiko and Balkan folklore with the raw energy of trap and urban pop, crafting a sound that feels simultaneously ancient and futuristic. The track centers on the powerful resonance of the zurna, a traditional wind instrument whose sharp timbre pierces through the electronic beats. Its lyrics serve as a metaphor for risk and fortune—like a die cast into the air, reminding us that life is a game of chance where, despite all uncertainties, the only real choice is to keep playing.

Mythos - Stephen Fry
Un libro A book

"Mythos" de Stephen Fry

“Mythos: los mitos griegos revisados" es ideal para entender qué pasó en Delfos y por qué los dioses eran tan caprichosos. Fry narra los mitos griegos con un humor brillante y un ritmo de novela contemporánea. Te dará el contexto perfecto para caminar por el Santuario de Apolo en Delfos. Leerás sobre el origen del mundo y los dioses de una forma tan divertida que no sentirás que estás "estudiando" historia.

"Mythos: The Greek Myths Retold" is essential to understanding what truly occurred at Delphi and why the gods behaved so whimsically. Fry delivers the traditional Greek myths with brilliant wit and the captivating pace of a contemporary novel. It provides the ultimate historical context before you step into the Sanctuary of Apollo in Delphi, walking you through the creation of the world and the pantheon in an engaging format that never feels like a history lesson.

Alejandro Magno
Una película A movie

"Alejandro Magno" de Oliver Stone

Una obra que no oculta la relación amorosa entre Alejandro (Colin Farrell) y Hefestión (Jared Leto), retratando ese vínculo como el eje emocional del conquistador, basado en la idea griega de que el amor más elevado se daba entre guerreros. Se muestra la tensión política con las ciudades-estado como Atenas y la importancia de la educación griega con su maestro Aristóteles; así como la relevancia de los oráculos y la fe en los dioses que definía cada paso que daban los antiguos.

Oliver Stone's epic production does not shy away from the romantic relationship between Alexander (Colin Farrell) and Hephaestion (Jared Leto). It portrays this bond as the emotional core of the conqueror's life, rooted deep in the classical Greek philosophy that the highest form of love existed between warriors. The film highlights the intense political friction with city-states like Athens, the profound impact of his education under Aristotle, and the vital role that oracles and divine faith played in shaping every historical path.

Grecia clásica lgtbiq+

Del 8 al 12 de octubre
(Puente de octubre)
Desde 990€
Inscribirme ahora

Classical Greece LGBTQ+

From October 8th to 12th
(October Long Weekend)
From €990
Register now